Article II(3)
Cuando, a los efectos del presente Convenio, haya dudas sobre la condición de gente de mar de alguna categoría de personas, la cuestión será resuelta por la autoridad competente de cada Miembro, previa consulta con las organizaciones de armadores y de gente de mar interesadas.
Under Circular No. 2014-003 concerning Maritime Labour Convention 2006 Guidance, issued by the Department of Marine Services and Merchant Shipping (ADOMS) of the Government of Antigua and Barbuda, the term "seafarer“ does not apply to persons whose work is not part of the routine business of the ship and whose principal place of business is ashore, for example, marine professionals such as harbour pilots, deep sea pilots, inspectors, superintendents, scientists, researchers, divers, specialist offshore technicians, and special purposes personnel.
Not included in the definition of seafarer are those persons working on a ship on an occasional and short term basis such as specialist fitters, guest lecturers, repair technicians, surveyors and port workers. Security personnel carried on a temporary basis are also not considered as Seafarers.
German students undertaking their shipboard training and sea service period and who are enrolled at a German maritime training university and on board purely for the period of shipboard service necessary to achieve their first certificate of competency may be regarded as Not Seafarers. This agreement covers only those students covered by the German law on this subject and who are not paid a salary by the shipowner and who have a training contract with the maritime university. Similarly German school pupils, who are occasionally carried on a ship for a short work familiarisation period as defined by German law, may be regarded as Not Seafarers.
Article II(5)
Cuando haya dudas en cuanto a si el presente Convenio se aplica a un buque o a una categoría particular de buques, la cuestión será resuelta por la autoridad competente de cada Miembro, previa consulta con las organizaciones de armadores y de gente de mar interesadas.
Ninguno disponible
Article II(6)
Cuando la autoridad competente determine que no sería razonable o factible en el momento actual aplicar algunos elementos particulares del Código a que se refiere el artículo VI, párrafo 1, a un buque o ciertas categorías de buques que enarbolen el pabellón del Miembro, las disposiciones pertinentes del Código no serán aplicables siempre y cuando el tema de que se trate esté contemplado de manera diferente en la legislación nacional, en convenios colectivos o en otras medidas. Sólo podrá recurrirse a dicha posibilidad en consulta con las organizaciones de armadores y de gente de mar interesadas y únicamente respecto de buques con un arqueo bruto inferior a 200 que no efectúen viajes internacionales.
For vessels of less than 200 GT not engaged in international voyages (in other words, operating only in domestic waters) the ADOMS has issued Local Circular 2012-010 exempting these ships from Regulation 1.3, Standards A2.1, A2.4, A2.5, A2.6, A3.1, A3.2, A4.4 and A4.5.