ILO-en-strap
NORMLEX
Information System on International Labour Standards

Rapport intérimaire - Rapport No. 380, Octobre 2016

Cas no 3184 (Chine) - Date de la plainte: 15-FÉVR.-16 - Actif

Afficher en : Anglais - Francais

Alegatos: arresto y detención de ocho asesores y asistentes jurídicos que han prestado servicios de apoyo a los trabajadores y sus organizaciones para resolver conflictos laborales individuales y/o colectivos, así como injerencia policial en conflictos colectivos de trabajo

  1. 193. La queja figura en una comunicación de fecha 15 de febrero de 2016 de la Confederación Sindical Internacional (CSI). La CSI transmitió información adicional en una comunicación de fecha 10 de octubre de 2016.
  2. 194. El Gobierno envió observaciones por comunicaciones de fechas 24 de mayo y 26 de octubre de 2016.
  3. 195. China no ha ratificado ni el Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948 (núm. 87) ni el Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva, 1949 (núm. 98).

A. Alegatos de la organización querellante

A. Alegatos de la organización querellante
  1. 196. En su comunicaciones de fechas 15 de febrero y 10 de octubre de 2016, la CSI alega que el 3 y el 4 de diciembre de 2015 siete asesores/asistentes jurídicos de cuatro organizaciones que brindan apoyo a los trabajadores en la ciudad de Guangzhou, provincia de Guangdong, a saber, el Sr. He Xiaobo, el Sr. Zeng Feyiang, el Sr. Meng Han, la Sra. Zhu Xiaomei, el Sr. Deng Xiaoming, el Sr. Peng Jiayong y el Sr. Tang Huanxing (también conocido como Tang Jian), fueron arrestados y detenidos en una batida coordinada. Asimismo, la CSI cree que el Sr. Chen Huihai, director del Centro de servicios laborales Haige, estuvo sometido a vigilancia por las autoridades de seguridad pública durante varios días y se vio obligado a esconderse; es posible que también haya sido detenido. Según la CSI, el 8 de junio de 2016, cuatro activistas: el Sr. Zeng Feiyang, la Sra. Zhu Xiaomei, el Sr. Tang Huanxing y el Sr. Meng Han, fueron oficialmente acusados de congregar a una multitud para perturbar el orden público. Tres fueron condenados el 26 de septiembre de 2016. El Sr. Meng Han es el único que sigue en prisión (véase el cuadro a continuación).
    • NombreFecha del arrestoCargoOrganización
      1.Sr. He Xiaobo04/12/2015

      En libertad bajo fianza, el 07/04/2016

      en espera de una investigación

      adicional de hasta doce meses
      Malversación de fondosDirector, Centro de servicios de trabajo social Nan Fei Yan
      2.Sr. Zeng Feyiang04/12/2015

      El 08/06/2016, acusado formalmente de congregar a una multitud para perturbar el orden público. Condenado a tres años el 26/09/2016, condena suspendida por cuatro años
      Congregación de personas para perturbar el orden públicoDirector, Centro de trabajadores de Panyu
      3.Sr. Meng Han04/12/2015

      El 08/06/2016, acusado formalmente de congregar a una multitud para perturbar el orden público, sigue en prisión
      Congregación de personas para perturbar el orden públicoMiembro del personal, Centro de trabajadores de Panyu
      4.Sra. Zhu Xiaomei04/12/2015

      El 08/06/2016, acusada formalmente de congregar a una multitud para perturbar el orden público. Condenada a un año y seis meses el 26/09/2016, condena suspendida por dos años
      Congregación de personas para perturbar el orden públicoCoordinadora, Centro de trabajadores de Panyu
      5.Sr. Deng Xiaoming04/12/2015

      Puesto en libertad bajo fianza el 01/02/2016, en espera de una investigación adicional de hasta doce meses
      Congregación de personas para perturbar el orden públicoMiembro del personal, Centro de servicios laborales Haige
      6.Sr. Chen Huihai03/12/2015

      Bajo vigilancia hasta el 07/12/2015
      Congregación de personas para perturbar el orden públicoDirector, Centro de servicios laborales Haige
      7.Sr. Peng Jiayong04/12/2015

      Puesto en libertad bajo fianza el 01/02/2016, en espera de una investigación adicional de hasta doce meses
      Congregación de personas para perturbar el orden públicoCoordinador, Red de solidaridad laboral de Guangzhou
      8.Sr. Tang Huanxing

      (también conocido como Tang Jian)
      03/12/2015

      El 08/06/2016, acusado formalmente de congregar a una multitud para perturbar el orden público. Condenado a un año y seis meses el 26/09/2016, condena suspendida por dos años
      Sin especificarAntiguo colaborador, Centro de trabajadores de Panyu
      >
  2. 197. La CSI indica que estos asesores y asistentes jurídicos han trabajado, a través de sus respectivas organizaciones, por el respeto de los derechos laborales nacionales e internacionales en China. Como consecuencia, han sido sometidos a medidas represivas del Gobierno, a saber, arresto, detención, interrogatorio, incautación de documentos y ordenadores, vigilancia en su domicilio y la oficina y acoso verbal y físico. La CSI cree que los cargos que se les imputan no son reales y la intención es intimidarles y, por extensión, a los trabajadores y las organizaciones de trabajadores a los que han apoyado.
  3. 198. La organización querellante proporciona la información siguiente sobre los ocho asesores laborales.
  4. 199. El Sr. He Xiaobo llegó a Guangzhou como trabajador migrante de la provincia de Henan hace más de quince años. Perdió tres dedos en un accidente de trabajo y recibió asistencia jurídica del Centro de trabajadores de Panyu, del que pasó a formar parte como voluntario y después como miembro del personal. En 2007, creó el Centro de servicios de trabajo social Nan Fei Yan en el distrito de Foshan, registrado oficialmente en 2012, para ofrecer servicios jurídicos a los trabajadores migrantes en conflictos relacionados con accidentes y enfermedades del trabajo. El Sr. He fue arrestado por la autoridad de seguridad pública cerca de su domicilio el 4 de diciembre de 2015. No se le permitió ver a su esposa y se le negó el acceso a su abogado. El 8 de enero de 2016, su mujer y su abogado presentaron una denuncia. El mismo día, su esposa recibió una orden de arresto emitida por la autoridad municipal de seguridad pública, que indicaba que había sido arrestado bajo sospecha de «malversación de fondos». La CSI explica que la «malversación de fondos» no es un cargo contenido en el Código Penal y que la orden de arresto no especificaba la disposición legal supuestamente violada. La CSI cree que el cargo hace referencia al artículo 271 del Código Penal. La esposa del Sr. He también fue informada de que su marido había firmado un acuerdo para renunciar a su derecho de representación letrada en el centro de detención. La CSI pone en duda esta afirmación. Sin embargo, si realmente la firmó, la CSI cree que lo hizo bajo coacción.
  5. 200. El Sr. Zeng Feiyang estudió en la Facultad de Derecho de South China Normal University y es el fundador y el director actual del Centro de trabajadores del distrito de Panyu en Guangzhou, la primera ONG laboral en el sur de China. Allí proporcionó servicios jurídicos a trabajadores migrantes y formaciones sobre derecho laboral y seguridad social. En 2012, el Sr. Zeng recibió un premio de Nanfang Metropolitan Daily por sus servicios caritativos. El Sr. Zeng fue sometido a una presión cada vez mayor, incluido a través de asaltos y redadas en la oficina por parte de matones desconocidos, después de la intervención activa de su organización en una serie de casos de huelgas y despido improcedente de representantes electos de los trabajadores. Las autoridades anularon el registro mercantil del Centro en 2007. El 22 de diciembre de 2015, Xinhua y CCTV News atacaron al Sr. Zeng en un extenso reportaje en el que se le acusaba de recibir fondos y apoyo de organizaciones extranjeras para provocar huelgas. Fue arrestado el 4 de diciembre de 2015 por el cargo de «congregar a una multitud para perturbar el orden público» y está detenido en el centro de detención 1 de Guangzhou. Se denegó al Sr. Zeng el derecho de ver a su abogado hasta el 8 de junio de 2016, cuando recibió el auto de acusación. La policía le asignó un abogado. El Sr. Zeng se entrevistó con el abogado contratado por su familia, el 29 de junio y el 4 de julio de 2016, y transmitió un mensaje a su familia, según el cual, él no había violado la ley, ni había hecho nada malo. El 11 de julio de 2016, se mostró al abogado la copia de una carta de fecha 8 de julio de 2016 con la firma del Sr. Zeng, significando que se negaba a ver al abogado que su familia había contratado. Además, se intensificaron las amenazas y el acoso a la familia del Sr. Zeng cuando, en abril de 2016, su madre presentó una demanda contra la agencia de noticias Xinhua por un artículo en el que se acusaba al Sr. Zeng de malversación. Sus padres fueron amenazados por desconocidos que decían ser de la seguridad nacional para que retiraran la demanda.
  6. 201. El Sr. Meng Han trabaja en el Centro de trabajadores de Panyu. En agosto de 2013, cuando trabajaba en el hospital médico chino de Guangzhou como guardia de seguridad subcontratado, él y el personal de limpieza exigieron a la dirección del personal que negociara su seguridad social con la empresa contratista. Tras meses de protesta se indemnizó al personal de limpieza, pero 12 guardias de seguridad que rechazaron el acuerdo fueron arrestados. El Sr. Meng se encontraba entre los procesados por perturbar el orden público. Fue condenado a nueve meses de prisión en abril de 2014. Más tarde fue puesto en libertad y comenzó a trabajar para el Centro de trabajadores de Panyu como organizador. Fue arrestado el 4 de diciembre de 2015 por «congregar a personas para perturbar el orden público». El Sr. Meng se entrevistó con su abogado el 1.º de marzo de 2016, pero el 10 de abril de 2016, el Fiscal, afirmando que era decisión de la subdivisión de seguridad, impidió que el abogado visitara al acusado. El 18 de agosto de 2016, la policía entregó al abogado del Sr. Meng una carta de despido firmada por el Sr. Meng. El abogado consideró que su cliente fue obligado a actuar así, puesto que el Sr. Meng le dijo el día antes que su familia se encontraba muy presionada. El 22 de junio de 2016, el Sr. Meng seguía afirmando que era inocente y rechazó la petición de la seguridad pública de acusar a los otros colegas detenidos. Además, los padres del Sr. Meng eran acosados periódicamente por matones desconocidos. El 28 de marzo de 2016, desconocidos que llevaban barras de hierro fueron al apartamento de sus padres con el fin de amenazarlos para que se mudaran. La policía también amenazó al propietario para que pidiera a sus padres que se mudaran y abandonaran la ciudad de Zhongshan. Desde principios de mayo, cortaron el agua y la electricidad de su apartamento y el 7 de mayo, desconocidos fueron a su apartamento y echaron la puerta abajo con un hacha. Los vecinos también fueron amenazados cuando trataron de ir en su rescate.
  7. 202. La Sra. Zhu Xiaomei trabajó durante quince años en la fábrica de Hitachi Metals en Guangzhou y fue ascendida a supervisora. Fue despedida en 2014 por apoyar los esfuerzos de los trabajadores de base para negociar colectivamente con el fin de ampliar la cobertura de seguridad social a la totalidad de los trabajadores. Llevó a la empresa ante el tribunal de arbitraje por despido improcedente y ganó; después fue contratada como coordinadora en el Centro de trabajadores de Panyu. La Sra. Zhu fue arrestada el 4 de diciembre de 2015 por «congregar a una multitud para perturbar el orden público» y fue puesta en libertad bajo fianza el 1.º de febrero de 2016. En el tribunal, la Sra. Zhu fue representada por un abogado asignado bajo presión.
  8. 203. El Sr. Chen Huihai trabajó en el sector de la joyería en la fábrica de Panhua Jewellery de 2000 a 2012. Comenzó a colaborar como voluntario en el Centro para migrantes de Panyu en 2003 y fue miembro de la junta directiva y coordinador de proyectos de 2008 a 2014. El Sr. Chen asesoró a los trabajadores del sector de la joyería en Panyu en una serie de conflictos laborales y fundó una nueva ONG para asistir a los trabajadores en huelga y presionar a los empleadores para que entablen negociaciones colectivas. Actualmente es el director del Centro de servicios laborales Haige situado en la ciudad de Guangzhou. El 3 de diciembre de 2015, el Sr. Chen envió un mensaje de texto que decía que se encontraba bajo vigilancia por parte de la autoridad de seguridad pública. El 7 de diciembre de 2015 declaró en las redes sociales que estaba «libre» sin revelar más detalles.
  9. 204. El Sr. Deng Xiaoming trabajó en una fábrica de la ciudad de Zhongshan, provincia de Guangdong, después de dejar el instituto. Recibió una indemnización por su accidente de trabajo con la ayuda del Centro de trabajadores de Panyu en 2012, después se convirtió en voluntario y más adelante en trabajador a tiempo completo en el servicio de asistencia del Centro en la ciudad de Zhongshan. El Sr. Deng se incorporó al Centro de trabajadores Haige en 2014. Fue arrestado y detenido el 4 de diciembre de 2015 por «congregar a una multitud para perturbar el orden público» y fue puesto en libertad bajo fianza el 1.º de febrero de 2016 a la espera de más investigaciones, que pueden durar hasta doce meses.
  10. 205. El Sr. Peng Jiayong fue elegido por sus compañeros de trabajo como representante para la negociación en un conflicto laboral en la empresa francesa Zhongshan Gallic Industries Co. Ltd. Fue despedido y perdió la demanda contra el empleador por despido improcedente. Más adelante, el Sr. Peng se incorporó al Centro de trabajadores de Panyu y fue un enlace de los dirigentes de la huelga en la red de solidaridad laboral que formó. Desde 2012 es el coordinador de la Red de solidaridad laboral de la ciudad de Guangzhou. Fue arrestado el 4 de diciembre de 2015 por «congregar a una multitud para perturbar el orden público» y más tarde fue puesto en libertad.
  11. 206. El Sr. Tang Huanxing (también conocido como Tang Jian) trabajó en el Centro de trabajadores de Panyu en 2014 y colaboró con una serie de grupos de derechos civiles en la ciudad de Guangzhou. Los compañeros del Sr. Tang denunciaron su desaparición el 3 de diciembre de 2015. Pudo enviar un mensaje a sus amigos el 31 de enero de 2016 informando de que había sido puesto en libertad a finales de enero y había regresado a su ciudad natal en la provincia de Jianxi. En su mensaje explicaba que las fuerzas de seguridad pública se lo habían llevado el 3 de diciembre de 2015 y que había sido detenido para ser sometido a un interrogatorio.
  12. 207. La CSI proporciona la información siguiente sobre los conflictos individuales y colectivos de trabajo en los que estuvieron implicados los asesores anteriormente citados (clasificados por organización).

    Centro de trabajadores de Panyu

    Huelga de los trabajadores de servicios de saneamiento del distrito de Shatou en Guangzhou (octubre-noviembre de 2015) Participantes: Zeng Feiyang y Zhu Xiaomei

  1. 208. El conflicto de los trabajadores de servicios de saneamiento de Shatou empezó en octubre de 2015 cuando su empleador anunció que tendrían que renunciar a su empleo y empezar a trabajar, a partir de noviembre de 2015, en otro distrito situado a unos 10 kilómetros. Los trabajadores fueron al Centro de trabajadores de Panyu para solicitar asistencia. El personal ayudó a los trabajadores a sindicarse y elegir a representantes en la negociación. El 21 de octubre de 2015, los representantes de los trabajadores comunicaron a la empresa y al gobierno local que los trabajadores no dimitirían voluntariamente y que la empresa estaba obligada por ley a pagarles una indemnización por la terminación de sus contratos. Dado que la empresa no respondió, los trabajadores decidieron emprender acciones colectivas. El 27 de octubre de 2015, los trabajadores se reunieron a la entrada del puesto de recogida de residuos de Shatou coreando «basta de contratación por agencias de empleo, dadnos nuestra indemnización por fin de servicios» y «te queremos, Shatou, queremos trabajar aquí». Esta protesta captó la atención de las autoridades locales, que se reunieron con los representantes electos de los trabajadores y los representantes de las autoridades al día siguiente. El 28 de octubre de 2015, alrededor de 30 trabajadores se congregaron fuera de la sala de reuniones como gesto de solidaridad con sus representantes electos. Durante la sesión de negociación, el empleador reiteró su exigencia de que los trabajadores se trasladaran a otro distrito sin indemnización. Los representantes de los trabajadores rechazaron esta exigencia. Los funcionarios locales presentes en la reunión se mostraron comprensivos con la posición de los trabajadores y por la tarde anunciaron que el nuevo contratista local, Qiaoyin Co., se haría cargo de todos los trabajadores existentes de Shatou. Tras un largo debate, los representantes alcanzaron un acuerdo preliminar para terminar los contratos existentes de los trabajadores y pagar una indemnización de un mes de salario por cada año de servicio, basado en el salario neto real. En virtud del acuerdo, más de seis meses de servicio se calcularían como un año completo y menos de seis meses se calcularían como medio año. El acuerdo fue aceptado por los trabajadores, que acordaron volver a sus puestos de trabajo. Sin embargo, el empleador anunció unilateralmente las condiciones del acuerdo en lugar de firmar conjuntamente un acuerdo formal con los trabajadores. Esto dio lugar a otra protesta de los trabajadores, que exigieron que el acuerdo fuera firmado conjuntamente y se basara en el acuerdo negociado. Sin embargo, al final los trabajadores aceptaron el «anuncio» del empleador.

    Huelga de los trabajadores de la fábrica de zapatos Lide (agosto de 2014 – mayo de 2015) Participantes: Zeng Feiyang, Zhu Xiaomei, Meng Han y Tang Huanxing

  1. 209. Panyu Lide Shoes Co. Ltd. emplea a unos 2 750 trabajadores y produce artículos de piel para distintas marcas. En verano de 2014, los trabajadores de la empresa se enteraron de los planes de trasladar la fábrica el año siguiente a otro lugar a una hora de Panyu. En agosto de 2014, unos 20 trabajadores activistas empezaron a sindicar a sus compañeros y pidieron asistencia al Centro de trabajadores de Panyu. Sus demandas iniciales se centraron en el pago de contribuciones atrasadas de la seguridad social y el fondo de vivienda. La dirección respondió en noviembre de 2014 obligando a los empleados a firmar nuevos contratos de trabajo con fechas fraudulentas para reducir la duración de su servicio. El 6 de diciembre de 2014, los trabajadores de un departamento fueron a la huelga y pronto toda la empresa se vio paralizada. Los trabajadores celebraron una junta de trabajadores para elegir a 11 negociadores y 50 representantes. Tras un cierto progreso en las negociaciones, la dirección anunció un acuerdo que limitaba los pagos de indemnizaciones a tanto alzado. Los trabajadores fueron a la huelga de nuevo el 15 de diciembre de 2014. Después de que la dirección aceptara hacer más concesiones, los huelguistas regresaron a sus puestos de trabajo el 17 de diciembre de 2014. Tres días más tarde, el Sr. Zeng Feiyang fue atacado por desconocidos en su oficina. Se cree que el ataque está vinculado a la involucración del centro en el conflicto. Como la dirección continuó retrasando sus planes de reubicación, un grupo de unos 100 activistas se reunieron para hablar de la estrategia en abril de 2015 y eligieron a 19 representantes nuevos. La policía intentó disolver la reunión y detuvo al Sr. Meng Han, trabajador del Centro de Panyu. Al parecer, varios trabajadores fueron golpeados o detenidos brevemente por la policía. Los trabajadores fueron a la huelga de nuevo el 20 de abril de 2015. Los negociadores se reunieron con la dirección y exigieron que se resolvieran rápidamente todas las reclamaciones pendientes, como las contribuciones atrasadas de la seguridad social y el fondo de vivienda y la indemnización en concepto de reubicación basada en la duración de servicio. Funcionarios del gobierno local asistieron a la reunión y prometieron facilitar el diálogo futuro entre los trabajadores y la dirección. El 22 de abril de 2015, la dirección prometió responder a las reclamaciones de los trabajadores pero los trabajadores exigieron una declaración formal por escrito o un acuerdo firmado. Los trabajadores también ayudaron a poner en libertad al Sr. Meng, miembro del personal del Centro de Panyu, que estaba bajo arresto domiciliario. La empresa y el gobierno local emitieron una declaración conjunta en la que prometían tratar todas las reclamaciones de los trabajadores. El 25 de abril de 2015, los trabajadores aceptaron poner fin a la huelga. En su comunicación de fecha 10 de octubre de 2016, la organización querellante subraya que las acciones colectivas organizadas en la fábrica fueron pacíficas, que habían tenido lugar las reuniones de negociación entre los trabajadores y la dirección, y que el gobierno local y los sindicatos oficiales desempeñaron la función de mediación, llegando a resoluciones acordadas entre la dirección y los trabajadores.

    Huelga de los trabajadores de servicios de saneamiento de la ciudad universitaria de Guangzhou (agosto-octubre de 2014) Participantes: Zeng Feiyang, Zhu Xiaomei, Meng Han, Deng Xiaoming, Peng Jiayong y Chen Huihai

  1. 210. En agosto de 2014, más de 200 trabajadores de servicios de saneamiento en el distrito de la ciudad universitaria del sur de Guangzhou se enfrentaban a la perspectiva de ser despedidos por GrounDey Property Management o trasladarse con la empresa a otra parte de la ciudad. El contrato de limpieza de calles de la empresa iba a expirar el 1.º de septiembre de 2014 y la empresa anunció que no intentaría renovarlo. Los trabajadores estaban preocupados por dos asuntos principales: en primer lugar, recibir una indemnización justa por fin de servicio y, en segundo lugar, obtener garantías del gobierno local de que la empresa que iba a retomar el contrato de limpieza para la ciudad universitaria contrataría a toda la plantilla existente. Los trabajadores pidieron a la empresa que entablara un diálogo para resolver sus quejas pero su solicitud no fue atendida. Como consecuencia, recurrieron al Centro de trabajadores de Panyu para pedir asistencia. El Centro de Panyu proporcionó a los trabajadores asesoramiento estratégico y les ayudó a elegir a representantes para dirigir y hacer avanzar su campaña. El 23 de agosto de 2014, los trabajadores eligieron a 18 representantes, incluidos tres tesoreros para administrar sus fondos de campaña. De nuevo, los trabajadores pidieron a la empresa que se reuniera con ellos personalmente para hablar de sus quejas. La empresa se negó y el 26 de agosto de 2014 los trabajadores fueron a la huelga, lo que atrajo una gran atención en las redes sociales. Muchos miembros del público visitaron a los huelguistas y expresaron su apoyo. Al final, los funcionarios del gobierno local salieron para reunirse con los trabajadores huelguistas y se ofrecieron para actuar como mediadores pero los trabajadores insistieron en una negociación directa cara a cara con la empresa. A continuación, el gobierno local organizó y presidió una reunión de negociación colectiva que se celebró el 2 de septiembre de 2014. A la reunión asistieron cinco representantes de los trabajadores, dos consultores del Centro de trabajadores de Panyu y unos 20 funcionarios del gobierno local de diferentes departamentos. Doscientos trabajadores se congregaron a las puertas del lugar de negociación para apoyarlos. Después de varias horas de negociación, la empresa ofreció a los trabajadores un plan de indemnización por despido de 1 000 yuanes por cada año de servicio. Tras una semana de negociaciones entre los trabajadores y el gobierno local (que representaba a la empresa), la empresa finalmente aceptó pagar a cada trabajador 3 000 yuanes por cada año de servicio, además de contribuciones atrasadas a la seguridad social y el fondo de vivienda, lo que aproximadamente equivalía en total a 3 millones de yuanes. Los trabajadores aceptaron el acuerdo pero inmediatamente encontraron problemas cuando pasaron al nuevo contratista, Suicheng Construction and Property Co. Ltd., el cual se negó a contratar a trabajadores de edad o los que no contaban con un registro del hogar local. Los trabajadores lo consideraron como un intento por parte de la empresa constructora de deshacerse de los trabajadores que consideraba problemáticos. Muchos de los representantes de los trabajadores procedían originalmente de la provincia vecina de Hunan. A pesar de vivir en Guangzhou durante muchos años, a ninguno se le había concedido un registro del hogar en Guangzhou. Al final, la empresa constructora accedió a contratar a todos los trabajadores pero llevó varias semanas a ambas partes negociar un nuevo contrato de trabajo y que todos los trabajadores lo firmaran. El último grupo de trabajadores firmó su contrato el 12 de octubre de 2014.

    Fábrica de molduras Liansheng: demanda de aumento salarial (junio-octubre de 2013) Participantes: Chen Huihai, Zeng Feiyang y Deng Xiaoming

  1. 211. Más de 300 trabajadores de la fábrica de molduras Liansheng en Guangzhou fueron a la huelga el 28 de junio de 2013 para exigir un aumento de sueldo neto acorde con el salario mínimo local. El 3 de julio de 2013, la empresa firmó un convenio salarial colectivo que garantizaba el aumento salarial. Sin embargo, unos 100 trabajadores continuaron presionando a la empresa para que abordara problemas más generales, como la igualdad de remuneración por el trabajo de igual valor y la práctica discriminatoria de asignar horas extra lucrativas a los trabajadores que tenían una buena relación con la dirección. La empresa se negó a negociar con los representantes elegidos democráticamente y el gobierno local se negó a aceptar la legitimidad de estos representantes. Entonces los trabajadores fueron al vecino Centro de Panyu para hablar de sus opciones. El centro desempeñó un papel fundamental a la hora de organizar a los trabajadores para que se sumaran a una protesta pacífica dentro del recinto de la fábrica, así como enviar peticiones al gobierno y oficinas sindicales. Los trabajadores también empezaron a publicar informes en las redes sociales y a compartir información en tiempo real unos con otros en plataformas de mensajería instantánea. En octubre, gracias a la presión del gobierno local y los trabajadores, la empresa hizo concesiones y firmó un convenio colectivo que garantizaba un plan de indemnización por despido aceptable para los trabajadores que dejaban la empresa.

    Centro de servicios laborales Haige

    Conflicto de la fábrica de bolsos Cuiheng (marzo-abril de 2015) Participantes: Peng Jiayong (actualmente con la Red de solidaridad laboral de Guangzhou), Chen Huihai y Deng Xiaoming

  1. 212. Unos 200 trabajadores de la fábrica japonesa de bolsos Cuiheng en Zhongshan, provincia de Guangdong fueron a la huelga a mediados de marzo para exigir un salario mejor, seguridad social, contribuciones al fondo de vivienda, primas de fin de año y otras prestaciones. Después de una semana en un piquete y sin respuesta de la dirección, los trabajadores se pusieron en contacto con el Sr. Chen Huihai para solicitar su ayuda y asesoramiento el 22 de marzo de 2015. El Sr. Chen y sus colegas ayudaron a los trabajadores a elegir a sus representantes y a presentar una demanda en materia de negociación colectiva. La dirección rechazó las negociaciones, despidió a los representantes de los trabajadores y llamó a la policía. Varios cientos de agentes antidisturbios llegaron y arrestaron a 26 trabajadores, cuatro de los cuales fueron detenidos durante más de diez días. Muchos otros trabajadores resultaron heridos. Cuando un grupo de voluntarios del Centro de servicios laborales Haige visitó a uno de los trabajadores que había sido hospitalizado, dos de ellos fueron abordados por agentes de policía vestidos de civil e interrogados. Se produjo un altercado y uno de los voluntarios, el Sr. Peng Jiayong, recibió una paliza tan grave que fue hospitalizado con una protrusión de disco lumbar. De camino a la comisaría local a la mañana siguiente para denunciar el ataque al Sr. Peng, el Sr. Chen y sus otros tres colegas fueron atacados. Cuando el Sr. Chen estaba aparcando su coche, un hombre que llevaba un casco de motocicleta lanzó dos ladrillos contra el coche. Uno casi le dio al Sr. Chen en la cabeza y el otro golpeó en el brazo a Zhu Xinhua, un representante de los trabajadores de otra fábrica. El atacante se subió a una motocicleta y escapó. Había varios agentes de policía cuando ocurrió el incidente pero no intentaron perseguir al atacante. El ataque fue denunciado a través de las redes sociales y se recaudaron espontáneamente unos 20 000 yuanes para los gastos médicos del Sr. Peng.

    Huelga de trabajadores de Tongxin Jewellery (junio-octubre de 2014) Participantes: Chen Huihai, Deng Xiaoming y Peng Jiayong

  1. 213. Una huelga de dos meses organizada por 59 trabajadores en Tongxin Jewellery en la ciudad de Foshan terminó el 27 de agosto de 2014 después de que la dirección finalmente hiciera concesiones durante las negociaciones con los representantes electos de los trabajadores. La empresa prometió pagar contribuciones a la seguridad social y el fondo de vivienda y compensar por no tomar vacaciones anuales. Ambas partes aceptaron continuar las conversaciones sobre el pago de un salario básico más elevado durante la temporada baja. El Sr. Chen y el equipo aconsejaron a los trabajadores que entablaran negociaciones colectivas para resolver el conflicto y a los representantes electos que obtuvieran el apoyo de la federación provincial de sindicatos de Guangdong y la federación municipal. Ambas federaciones participaron en la mediación para que la dirección fuera a la mesa de negociación. El 20 de octubre de 2014, la Federación de Sindicatos de Foshan reaccionó a la petición de los trabajadores de investigar y mejorar la representación sindical del sindicato de la empresa en la fábrica de Tongxin.

    Centro de servicios de trabajo social Nan Fei Yan

  1. 214. El Centro de servicios de trabajo social Nan Fei Yan defiende los derechos de los trabajadores migrantes y proporciona asistencia parajurídica a trabajadores lesionados y enfermos en la ciudad de Foshan. Fue registrado formalmente en la Oficina de Asuntos Civiles en 2012. El Centro organiza a los trabajadores lesionados y los que han contraído enfermedades profesionales para que creen y administren grupos de ayuda mutua para recibir formación sobre legislación laboral, organicen visitas a las víctimas en el hospital y a las familias y participen en la promoción de políticas. Nan Fei Yan proporciona asistencia parajurídica a estos trabajadores para reclamar una indemnización, proporciona un servicio de línea directa para casos de accidentes del trabajo y aboga por reformas legislativas en materia de seguridad y salud en el trabajo, seguridad social y responsabilidad penal de los empleadores y el establecimiento de un fondo de indemnización público para los trabajadores lesionados y enfermos. Nan Fei Yan y el Sr. He Xiaobo han recibido un premio del gobierno local por los servicios laborales prestados a los trabajadores migrantes. Sin embargo, el Centro Nan Fei Yan ha sido objeto de repetidos ataques a lo largo de los años. El 14 de octubre de 2014, Nan Fei Yan convocó una rueda de prensa para publicar una investigación realizada junto con otra ONG y la Universidad de Foshan sobre la educación de los niños de trabajadores migrantes de la ciudad de Foshan. La investigación reveló una tasa de admisión de niños migrantes en las escuelas públicas muy inferior a la indicada por las estadísticas oficiales (37 por ciento según las estadísticas de los grupos civiles y 70 por ciento según los datos oficiales). El Sr. He fue citado al día siguiente por la Oficina de Asuntos Civiles, la cual le acusaba de utilizar información engañosa. El 1.º de mayo de 2015, Nan Fei Yan coorganizó una exposición de fotos de trabajadores lesionados. Fue suspendida por las autoridades. Tres oficinas de Nan Fei Yan fueron amenazadas con la interrupción de proyectos del gobierno, reubicación forzada y cierre forzado. En junio de 2015, la Oficina de Asuntos Civiles dio a Nan Fei Yan un «mero aprobado» en su auditoria anual, afirmando que la organización había realizado actividades no autorizadas. El Sr. He considera que se debió a la implicación de la organización en casos de lesiones y enfermedades profesionales. Las organizaciones registradas en la Oficina de Asuntos Civiles están sometidas a la auditoría anual de sus actividades y finanzas y corren el riesgo de perder su registro si obtienen un «mero aprobado» dos veces. En julio, los proyectos de Nan Fei Yan aprobados y financiados por la Oficina fueron suspendidos o terminados. Las autoridades, basándose en acusaciones de «operaciones ilegales», ordenaron el cierre de la biblioteca para migrantes de Nan Fei Yan situada en el distrito de Shunde. Se presionó al propietario de la biblioteca para migrantes de la calle Zu Miao para que rescindiera el contrato con Nan Fei Yan. La biblioteca era el lugar principal en el que Nan Fei Yan realizaba consultas sobre derecho del trabajo, brindaba asistencia parajurídica a los trabajadores en conflictos y recibía las visitas de trabajadores en casos de lesiones desde 2008. El 12 de agosto de 2015, la Oficina de Asuntos Civiles informó a Nan Fei Yan que se repetirían las auditorías de sus cuentas de 2012 a 2014. El 23 de agosto de 2015, el Sr. He solicitó que la Oficina de Asuntos Civiles revelara información acerca de sus motivos para realizar nuevas auditorías. El 8 de septiembre de 2015, la Oficina de Asuntos Civiles rechazó la solicitud de divulgación de información del Sr. He. El 23 de agosto de 2015, el seminario sobre derecho del trabajo y lesiones profesionales con trabajadores migrantes organizado en la biblioteca para migrantes de Shunde fue interrumpido por las autoridades. Se cortó el suministro de agua y electricidad. El 15 de septiembre de 2015, la Oficina de Gestión de Organizaciones Sociales de la ciudad de Foshan informó al Sr. He de una queja relativa a las discrepancias financieras de Nan Fei Yan de 2012 a 2014 y una nueva auditoría de las cuentas de 2012 y 2013 de la organización. El Sr. He le dijo a la prensa que estas medidas tenían por objetivo obligar a Nan Fei Yan a abandonar la defensa de los derechos laborales y de los migrantes y prepararse para la promulgación de la ley de gestión de ONG extranjeras.
  2. 215. Nan Fei Yan ayudó al Sr. Yang Tong Xiao, un trabajador migrante, a ganar el primer litigio por agravio el 30 de octubre de 2015 contra su empleador, la empresa de material de construcción FuRi en el distrito de Sanshui de la ciudad de Foshan por no proporcionar a los trabajadores seguridad social por sus lesiones profesionales. Es un precedente en China para proporcionar una indemnización superior a las víctimas y las personas a cargo.
  3. 216. En 2005, los trabajadores de Foshan Hao Xin Precious Metals Jewellery Co. Ltd. empezaron a contraer silicosis. Se tardó diez años (hasta 2015) en certificar la enfermedad profesional de 176 trabajadores. Más de 250 trabajadores adicionales padecen o se sospecha que padecen la enfermedad. En 2010 la empresa aceptó pagar una indemnización a los trabajadores cuya silicosis había sido certificada y concluyó otro acuerdo con otros trabajadores enfermos para cubrir sus medicamentos durante los próximos treinta años. Los trabajadores, especialmente los que esperaban la certificación, estaban preocupados por la aplicación de los acuerdos, ya que la empresa planeaba trasladarse a otro lugar. A partir de 2010, los trabajadores enfermos se congregaron para protestar contra la empresa y presentar una petición ante el gobierno. Esto provocó enfrentamientos con la policía. En la protesta que realizaron el 29 de diciembre de 2010, 18 de ellos fueron puestos en detención administrativa de cinco a diez días por la policía por bloquear el tráfico. El último enfrentamiento tuvo lugar el 17 de enero de 2016 cuando los trabajadores enfermos se enteraron de que la empresa iba a cerrar por razones comerciales. Dieciocho trabajadores con silicosis que participaron en la protesta fueron detenidos hasta diez días. Nan Fei Yan proporcionó asistencia parajurídica a los trabajadores de Hao Xin sobre la certificación de lesiones profesionales y para garantizar la ejecución de su acuerdo de indemnización con la empresa.
  4. 217. En su comunicación de fecha 10 de octubre de 2016, la CSI alega que la Sra. Zhu, el Sr. Zeng y el Sr. Tang fueron condenados por congregar a una multitud para perturbar el orden público, en virtud del artículo 290 del Código Penal. Esta acusación se deriva del papel que desempeñaron en los paros laborales en la fábrica de zapatos Lide, entre diciembre de 2014 y abril de 2015. Según la organización querellante, el fiscal afirmó que los paros laborales fueron «ilegales», basándose en que la producción de la fábrica se había visto afectada, ocasionando «graves» pérdidas económicas (de 2,7 millones de RMB) para la empresa. El Gobierno afirmó que los tres activistas eran los «cabecillas» que condujeron a los trabajadores a bloquear la entrada y el tráfico.
  5. 218. Además, según la CSI, el artículo 290 del Código Penal puede utilizarse, y se está utilizando, para imponer una prohibición de las protestas públicas y de las acciones colectivas en el lugar de trabajo, criminalizando a los organizadores y a los participantes por razones de orden público.
    • Artículo 290. En los casos en los que las personas se congreguen para perturbar el orden público con graves consecuencias, cuando se perturben los procesos de trabajo, producción, negocios, enseñanza e investigación científica, y cuando se ocasionen graves pérdidas, los cabecillas serán condenados a no menos de tres años, pero no más de siete años de prisión; otros participantes activos serán condenados a no más de tres años de prisión, detención penal, control o privación de los derechos políticos. Por congregar a una multitud para atacar a los órganos estatales, interrumpiendo, así, su funcionamiento, y ocasionando graves pérdidas, los cabecillas serán condenados a no menos de cinco años, pero no más de diez años de prisión, y otros participantes activos serán condenados a no menos de cinco años de prisión, detención penal, control o privación de los derechos políticos.
  6. En opinión de la organización querellante, la ley, en un primer análisis y en su aplicación, representa un grave riesgo para el ejercicio de la libertad sindical. La capacidad para ser procesado por participar en una acción pacífica que puede conducir a pérdidas económicas, constituye una infracción evidente del principio de libertad sindical.
  7. 219. La CSI recuerda que el artículo 290 fue utilizado en abril de 2014 para condenar a 12 trabajadores de la seguridad, en el hospital médico chino de Guangzhou por el paro laboral de tres meses en 2013, en el que se vio implicado el Centro de migrantes de Panyu (donde trabajaban el Sr. Zeng, la Sra. Zhu, el Sr. Tong y el Sr. Meng). Ese paro laboral y de otras actividades, incluidas las actividades de organización laboral y de formación, fueron utilizados como pruebas por el Fiscal en el tribunal contra los cuatro activistas. Concretamente, fueron acusados de participar en los casos y de mostrar vídeos de paros laborales en otras fábricas con los trabajadores de Lide, asistiendo a los trabajadores en la redacción de sus solicitudes de negociación con la dirección, estableciendo un fondo solidario de cara a unas contribuciones encaminadas a apoyar sus actividades, y facilitando la elección de 61 representantes de los trabajadores y de 13 representantes para la negociación con la dirección.
  8. 220. Según la organización querellante, el fiscal argumentó el funcionamiento «ilegal» del Centro de migrantes de Panyu (al que se le retiró el registro en 2007) y el activismo laboral «ilegal» (wei-chuan) que promovieron el Centro de Migrantes de Panyau y su personal. Los cuatro asesores laborales fueron acusados de instigar acciones colectivas y de ignorar los procedimientos legales de resolución del conflicto y la mediación de los funcionarios gubernamentales. Bajo una cierta coacción, los tres activistas se declararon culpables y realizaron «confesiones» en el tribunal a cambio de que se suspendieran las condenas. La CSI considera que el hecho de que se encontraran en la actualidad fuera de prisión, no minimiza para nada el hecho de que hubieran sufrido, y siguieran sufriendo, una grave violación de su libertad sindical. Si bien esto no es seguro, es probable que no puedan prestar cualquier otro servicio a los trabajadores durante la tramitación de sus condenas suspendidas o que corran el riesgo de prisión.
  9. 221. La CSI concluye alegando que el Gobierno violó los principios de libertad sindical cuando arrestó y detuvo a los defensores de los trabajadores e interfirió en las actividades de sus respectivas organizaciones, ya que privó a los trabajadores y sus organizaciones del derecho a organizar sus actividades, en particular a obtener asesoramiento jurídico y profesional sobre acciones colectivas eficaces. La CSI también alega que la policía no investigó ninguno de los casos de acoso que sufrieron los familiares de los acusados. Las medidas del Gobierno tuvieron un efecto paralizador, ya que ante las consecuencias sufridas por sus defensores, sería menos probable que los trabajadores ejercieran sus derechos. Asimismo, como se detalla en dos casos arriba (la fábrica de bolsos Cuiheng y Lide Shoes Co. Ltd.), el Gobierno violó los derechos de libertad sindical de los trabajadores cuando la policía intervino en conflictos laborales, lo que llevó a la agresión física y detención de los trabajadores y sus defensores. La CSI destaca que el hecho de que las personas arrestadas y detenidas por las autoridades no fueran sindicalistas en un conflicto de trabajo es irrelevante a la hora de determinar si se ha violado el derecho de libertad sindical. Señala que el Comité ha estimado anteriormente que el derecho de libertad sindical puede ser violado cuando las represalias van dirigidas a los defensores de los trabajadores y hace referencia al caso núm. 2189 (China), por las severas penas de prisión para dos activistas que actuaban en nombre de trabajadores y la detención y el maltrato de un activista sindical independiente implicado en un conflicto laboral; el caso núm. 2528 (Filipinas), relativo a la violencia infligida a dirigentes, afiliados, organizadores, simpatizantes sindicales/defensores de los trabajadores de sindicatos y organizaciones de trabajadores informales; y el caso núm. 2566 (República Islámica del Irán), relativo a la intimidación y el acoso permanentes a los sindicalistas y activistas de los derechos humanos de la República Islámica del Irán, que demostraron su solidaridad con Farzad Kamangar. La CSI considera que el arresto de asesores y asistentes parajurídicos viola la libertad sindical de los trabajadores chinos, ya que se dificulta el ejercicio de su derecho de libertad sindical y son sometidos al efecto paralizador de ver cómo el Estado reprime a sus defensores por apoyarles en sus actividades.

B. Respuesta del Gobierno

B. Respuesta del Gobierno
  1. 222. Por comunicación de fecha 24 de mayo de 2016, el Gobierno indica que ha realizado investigaciones exhaustivas de los alegatos formulados en este caso y proporciona la información siguiente. El Sr. Zeng Feiyang (41 años), el Sr. Meng Han (51 años), el Sr. Tang Huanxing (45 años), la Sra. Zhu Xiaomei (36 años), el Sr. Peng Jiayong (40 años) y el Sr. Deng Xiaoming (22 años) eran miembros del Centro de servicios de procesamiento de documentos de Panyu. El registro del Centro de servicios fue revocado por la autoridad de administración comercial e industrial en 2007. Como desde entonces no se ha registrado en ningún departamento administrativo, el Centro de servicios es actualmente una organización ilegal. Durante el período de diciembre de 2014 a abril de 2015, las seis personas anteriormente mencionadas movilizaron a parte de los trabajadores de la fábrica de zapatos Lide de Panyu para que participaran en paros laborales en tres ocasiones, lo que llevó a concentraciones masivas y, al final, a la perturbación del orden público. El 20 de abril de 2015, varios cientos de trabajadores de la fábrica bloquearon la entrada, denegaron el acceso al recinto a los vehículos de transporte e impidieron que otros trabajadores fueran a trabajar de forma habitual, bloqueando las escaleras, amenazándolos y agrediéndoles verbalmente. Las seis personas mencionadas fueron acusadas del delito de congregar a personas para perturbar el orden público y consiguientemente fueron detenidas el 4 de diciembre de 2015 por la sección de Panyu de la Oficina de Seguridad Pública de Guangzhou, provincia de Guangdong.
  2. 223. El 8 de enero de 2016, la Fiscalía Municipal de Guangzhou autorizó el arresto del Sr. Zeng, el Sr. Meng, el Sr. Tang y la Sra. Zhu por el presunto delito de congregar a personas para perturbar el orden público y permitió al Sr. Peng y el Sr. Deng a obtener un garante a la espera de juicio, con arreglo a las disposiciones del artículo 290 del Código Penal. El 20 de enero y el 1.º de febrero de 2016, la Fiscalía permitió al Sr. Tang y a la Sra. Zhu obtener un garante a la espera de juicio. El 7 de marzo de 2016, la Procuraduría Municipal de Guanzhou aprobó por primera vez que se prolongara un mes el plazo de detención a la espera de la investigación después del arresto del Sr. Zeng y el Sr. Meng, de conformidad con la legislación en vigor. El 7 de abril de 2016, con la aprobación de la Procuraduría Municipal de Guanzhou, se prolongó por segunda vez a dos meses el plazo de detención mientras se realizaba la investigación después del arresto del Sr. Zeng y el Sr. Meng, en virtud de la legislación.
  3. 224. Asimismo, el Gobierno explica que el Sr. He Xiaobo (de 41 años) fue detenido el 4 de diciembre de 2015 por la sección de Foshan de la Oficina de Seguridad Pública de Guangzhou por los presuntos delitos de malversación, apropiación indebida y facturas falsificadas. El 8 de enero de 2016, en virtud de los artículos 271, 272 y 210 del Código Penal, la Fiscalía de Foshan autorizó el arresto del Sr. He. El 7 de marzo de 2016, la Procuraduría Provincial de Guangdong aprobó que el plazo de custodia preventiva durante la investigación tras el arresto del Sr. He se prolongara un mes en primera instancia. De conformidad con la legislación, se ha permitido al Sr. He obtener un garante a la espera de juicio.
  4. 225. El Gobierno también explica que el Sr. Chen Huihai no está relacionado con los casos mencionados arriba y que la autoridad de seguridad pública de China no le ha impuesto ninguna medida obligatoria.
  5. 226. El Gobierno señala que la autoridad de seguridad pública ha impuesto medidas obligatorias al Sr. Zeng y a otras seis personas no por haber organizado y participado en actividades de trabajadores, sino por haber congregado a personas para perturbar el orden público y haber participado en otras actividades delictivas y ser sospechosos de violar las disposiciones de los artículos 290, 271, 272 y 210 del Código del Trabajo, causando daños al orden público y los intereses de otros ciudadanos. Al tratar estos casos, la autoridad de seguridad pública ha cumplido estrictamente las leyes y las normas pertinentes y ha protegido los derechos legítimos de las personas concernidas. Los siete presuntos delincuentes tuvieron acceso a atención médica y mantuvieron un buen estado de salud durante el período de detención. Al mismo tiempo, por motivos humanitarios, la autoridad de seguridad pública ha proporcionado la atención adecuada a los presuntos delincuentes. Como la Sra. Zhu tenía un niño pequeño al que amamantar durante el período en el que estuvo bajo custodia, aunque no se encontrara en el período de lactancia según la definición oficial, la autoridad de seguridad pública le ofreció un lugar especial para que pudiera darle el pecho a su hijo.
  6. 227. El Gobierno informa de que estos casos son tratados conforme a la legislación y hace hincapié en que, de conformidad con lo dispuesto en la Constitución y las leyes pertinentes, el Gobierno garantiza que los ciudadanos disfruten de la libertad sindical y protege el ejercicio de su derecho. En virtud del artículo 35 de la Constitución, los ciudadanos disfrutan del derecho de expresión, de prensa, de publicación, de asociación, de reunión, de desfile o de manifestación. El artículo 3 de la Ley de Sindicatos y el artículo 7 de la Ley del Trabajo estipulan que los trabajadores tienen derecho a organizar y participar en sindicatos de conformidad con la ley. El capítulo VI de la Ley de Sindicatos especifica las responsabilidades jurídicas en caso de que se pongan impedimentos para que los trabajadores organicen o participen en sindicatos de conformidad con la ley. La libertad sindical está plenamente protegida en China y las organizaciones sindicales desempeñan un papel importante en el cumplimiento de la legislación laboral, en particular en lo que respecta a la protección de los derechos y los intereses de los trabajadores. Sin embargo, en el ejercicio de los derechos anteriormente mencionados, los trabajadores y sus organizaciones respetarán las leyes y normas pertinentes del Estado, incluidas las relativas a la gestión social, y no socavarán el orden público ni perjudicarán los intereses de otros ciudadanos o perturbarán la producción y la vida normales de otros ciudadanos.
  7. 228. En su comunicación de fecha 23 de octubre de 2016, el Gobierno informa que el 26 de septiembre de 2016, el tribunal consideró el caso que concierne al Sr. Zeng, Sr. Tang y Sra. Zhu. Según el Gobierno, después de la investigación correspondiente, el tribunal estimó que durante los paros colectivos (el 6, 15-17 de diciembre de 2014 y 20-25 de abril de 2015), el Sr. Zeng y otros, organizaron a distintas personas para que bloquearan la puerta de la empresa, no permitieran la circulación de vehículos a través de la puerta, causando perturbaciones en los talleres y oficinas, obstruyendo el trabajo de los demás y perturbando seriamente la producción normal de la empresa. El tribunal sostuvo que era evidente que los acusados habían perturbado colectivamente el orden social. Teniendo en cuenta el arrepentimiento de los acusados y las situaciones legales concretas relativas a penas leves, el Tribunal condenó al Sr. Zeng a tres años de prisión, con cuatro años de libertad condicional, y al Sr. Tang y a la Sra Zhu a un año y medio de prisión, con dos años de libertad condicional. Los acusados se declararon culpables, aceptaron las sentencias, las cuales no apelarían. Según el Gobierno, los derechos de los acusados fueron debidamente protegidos durante el juicio.
  8. 229. En lo que respecta al Sr. Meng, implicado en el mismo caso, el Gobierno informa que después de la segunda investigación complementaria, el Fiscal presentó el caso al tribunal, y que la audiencia se llevará a cabo en un futuro próximo.

C. Conclusiones del Comité

C. Conclusiones del Comité
  1. 230. El Comité observa que la CSI, la organización querellante en este caso, alega el arresto y la detención de siete asesores y asistentes parajurídicos (el Sr. He Xiaobo, el Sr. Zeng Feyiang, el Sr. Meng Han, la Sra. Zhu Xiaomei, el Sr. Deng Xiaoming, el Sr. Peng Jiayong y el Sr. Tang Huanxing) que han proporcionado servicios de asistencia a los trabajadores y sus organizaciones en el tratamiento de conflictos individuales y/o colectivos de trabajo. La CSI también alega que el Sr. Chen Huihai, director del Centro de servicios laborales Haige, fue sometido a vigilancia policial. La organización querellante indica que, el 8 de junio de 2016, cuatro activistas: el Sr. Zeng Feiyang, la Sra. Zhu Xiaomei, el Sr. Tang Huanxing y el Sr. Meng Han fueron oficialmente acusados de congregar a una multitud para perturbar el orden público. El Sr. Zeng fue condenado a tres años de prisión; su condena fue suspendida por cuatro años. El Sr. Tang y la Sra. Zhu fueron condenados a un año y seis meses de prisión cada uno; sus condenas fueron suspendidas por dos años. El Sr. Meng Han sigue en prisión. Si bien el Sr. Deng y el Sr. Peng fueron puestos en libertad bajo fianza el 1.º de febrero de 2016, siguen siendo investigados. La CSI también alega que el Gobierno interfirió en conflictos colectivos de trabajo haciendo actuar a la policía, lo que llevó a la agresión física y el arresto de trabajadores y sus defensores. El Comité toma nota de que en su comunicación de fecha 23 de octubre de 2016, el Gobierno confirma las sentencias del Sr. Zeng, Sr. Tang y la Sra. Zhu e indica que la audiencia relativa el caso del Sr. Meng va a llevarse a cabo en un futuro próximo.
  2. 231. En primer lugar, el Comité recuerda que su mandato consiste en determinar si una situación concreta desde el punto de vista legislativo o de la práctica se ajusta a los principios de libertad sindical y de negociación colectiva y que los alegatos sobre otros asuntos se encuentran fuera de su competencia.
  3. 232. El Comité toma nota de la descripción detallada facilitada por la organización querellante sobre la labor y las organizaciones que los ocho asesores representan, así como los casos en los que estaban implicados. Aunque, según la información proporcionada por la CSI, el Sr. Chen Huihai, el Sr. Zeng Feyiang, el Sr. Meng Han, la Sra. Zhu Xiaomei, el Sr. Deng Xiaoming, el Sr. Peng Jiayong y el Sr. Tang Huanxing parecen dedicarse a asistir a los trabajadores en el ejercicio de sus derechos sindicales, no parece ser el caso del Sr. He Xiaobo, director del Centro de servicios de trabajo social Nan Fei Yan, que defiende los derechos de los trabajadores migrantes y proporciona asistencia parajurídica a los trabajadores lesionados y enfermos en la ciudad de Foshan. Aunque toma nota con profunda preocupación de los alegatos relativos al Sr. He, a no ser que la organización querellante facilite información que indique la violación de derechos sindicales en su caso específico, el Comité no procederá con el examen del caso del Sr. He.
  4. 233. Además, como antecedente de este caso, aunque toma nota de la declaración del Gobierno de que la libertad sindical está garantizada a través de las disposiciones específicas de su Constitución, la Ley del Trabajo y la Ley de Sindicatos, el Comité hace referencia a sus conclusiones anteriores relativas a algunos obstáculos legislativos importantes para la garantía plena de la libertad sindical en el país. En particular, en su examen del caso núm. 2031 [321.er informe, párrafo 165], el Comité había reiterado sus conclusiones en dos quejas previas presentadas contra el Gobierno de China [véase el 286.º informe (caso núm. 1652) y el 310.º informe (caso núm. 1930)], de que numerosas disposiciones de la Ley de Sindicatos eran contrarias a los principios fundamentales de la libertad sindical y había invitado al Gobierno a que tomara las medidas necesarias para garantizar que se modificaran las disposiciones mencionadas. Asimismo, el Comité recuerda que anteriormente había destacado la importancia del desarrollo de organizaciones libres e independientes y la negociación con todos los implicados en el diálogo social [véase 330.º informe, párrafo 466 (caso núm. 2189)]. El Comité procede a examinar este caso en este contexto.
  5. 234. Con respecto al alegato de arresto y detención de siete asesores de trabajadores, el Comité toma nota de que según la CSI, las medidas represivas y los cargos que se les imputan son represalias del Gobierno contra ellos por su trabajo en el campo de los derechos laborales y que la intención es intimidarlos, así como a los trabajadores y sus organizaciones a los que han apoyado. La CSI también alega que el 20 de diciembre de 2014, el Sr. Zeng fue atacado en su oficina y cree que el incidente está relacionado con la intervención del Centro de trabajadores de Panyu en el conflicto en la fábrica de zapatos Lide. La organización querellante alega que en el caso del mismo conflicto, varios trabajadores fueron golpeados y detenidos (incluido el Sr. Meng) cuando la policía intervino en la reunión de activistas sindicales en abril de 2015.
  6. 235. El Comité observa que el Gobierno confirma el alegato de la CSI de que seis activistas, el Sr. Zeng Feyiang, el Sr. Meng Han, la Sra. Zhu Xiaomei, el Sr. Deng Xiaoming, el Sr. Peng Jiayong y el Sr. Tang Huanxing, fueron investigados por el presunto delito de congregar a personas para perturbar el orden público. El Gobierno explica que estas personas eran miembros del Centro de servicios de tramitación de documentos de trabajadores de Panyu, cuyo registro fue revocado por la autoridad de administración industrial y comercial en 2007. Al no estar registrado, el Centro constituye actualmente una organización ilegal. El Gobierno explica también que durante el período de diciembre de 2014 a abril de 2015, las seis personas anteriormente mencionadas movilizaron a parte de los trabajadores de la fábrica de zapatos Lide de Panyu para que participaran en paros laborales en tres ocasiones, lo que llevó a concentraciones masivas y, al final, a la perturbación del orden público. Según el Gobierno, el 20 de abril de 2015, varios cientos de trabajadores de la fábrica bloquearon la entrada, denegaron el acceso al recinto a los vehículos de transporte e impidieron que otros trabajadores fueran a trabajar de forma habitual, bloqueando las escaleras, amenazándolos y agrediéndoles verbalmente. Las seis personas mencionadas fueron acusadas del delito de congregar a personas para perturbar el orden público y consiguientemente fueron detenidas el 4 de diciembre de 2015 por la sección de Panyu de la Oficina de Seguridad Pública de Guangzhou, provincia de Guangdong. El Comité toma nota de que el Gobierno señala que la investigación de los asesores de los trabajadores no está relacionada con su participación en las actividades de los trabajadores, sino más bien con su participación en la congregación de personas para perturbar el orden público y otras actividades delictivas y la violación de las secciones 290, 271, 272 y 210 del Código Penal (causar daños al orden público y los intereses de otros ciudadanos).
  7. 236. El Comité observa que los seis activistas mencionados anteriormente parecen haber sido arrestados, detenidos e imputados por participar en un conflicto laboral y considera que la detención de personas por motivos relacionados con sus actividades de defensa de los intereses de los trabajadores constituye una grave injerencia en las libertades civiles en general y los derechos sindicales en particular. El Comité recuerda que siempre ha reconocido el derecho de huelga de los trabajadores y sus organizaciones como un medio legítimo de defender sus intereses económicos y sociales. Asimismo, recuerda que participar en los piquetes y tratar de convencer de forma firme pero pacífica a otros trabajadores de que no acudan a su puesto de trabajo no se puede considerar ilegal. Sin embargo, es muy diferente cuando el piquete de huelga va acompañado de violencias o de obstáculos a la libertad de trabajo por intimidación a los no huelguistas, actos que en muchos países son castigados por la ley penal [véase Recopilación de decisiones y principios del Comité de Libertad Sindical, quinta edición (revisada), 2006, párrafos 302 y 651]. El Comité toma nota de que el Gobierno se refiere a los daños causados por la congregación y a otras actividades delictivas. El Gobierno indica asimismo que en el caso de la Sra. Zhu, el Sr. Zeng y el Sr. Tang, el tribunal consideró que los acusados habían organizado a distintas personas para que bloquearan la puerta de la empresa, no permitieran la circulación de vehículos a través de la puerta, causaron perturbaciones en los talleres y oficinas obstruyendo el trabajo de los demás y perturbaron seriamente la producción normal de la empresa. A este respecto, el Comité toma nota de la indicación de la organización querellante, según la cual las acciones organizadas en la fábrica Lide, fueron pacíficas. El Comité expresa su preocupación por la dura condena, aunque suspendida, impuesta al Sr. Zeng Feyiang, a la Sra. Zhu Xiaomei y al Sr. Tang Huanxing, y solicita al Gobierno que transmita una copia de las sentencias judiciales. El Comité toma nota asimismo del alegato de la CSI, según el cual es probable que los asesores laborales no puedan prestar ningún servicio más a los trabajadores durante la tramitación de sus condenas suspendidas o corran el riesgo de prisión. Solicita al Gobierno que garantice que los tres activistas puedan seguir prestando servicios de asesoramiento a los trabajadores, sin obstáculos.
  8. 237. Tomando nota de la indicación del Gobierno de que después de la segunda investigación complementaria en relación al Sr. Meng, involucrado en el mismo caso, el Fiscal presentó el caso al tribunal y que la audiencia se llevará a cabo en un futuro próximo, el Comité pide al Gobierno que transmita una copia de la sentencia en cuanto se haya dictado.
  9. 238. El Comité espera que las investigaciones pendientes concluyan sin más demora; que en las mismas se tomen en consideración los principios que preceden y que permitan aclarar el presunto ataque al Sr. Zeng el 20 de diciembre de 2014, así como la paliza y detención de varios trabajadores de la empresa de zapatos Lide y del Sr. Meng en abril de 2015. El Comité pide al Gobierno que le mantenga informado al respecto y que comunique las sentencias judiciales en los casos del Sr. Meng Han, del Sr. Deng Xiaoming y del Sr. Peng Jiayong, en cuanto se hayan dictado.
  10. 239. El Comité toma nota de la indicación del Gobierno de que el Sr. Chen no está implicado en los casos mencionados por la organización querellante y que no se le han impuesto medidas obligatorias. Aunque entiende que el Sr. Chen no está detenido, no le queda claro al Comité si el Sr. Chen ha sido acusado, como los otros asesores laborales, de «congregar a una multitud para perturbar el orden social», como afirma la organización querellante. El Comité pide al Gobierno que indique si el Sr. Chen ha sido acusado de «congregar a una multitud para perturbar el orden social» y de ser el caso proporcione información detallada sobre su caso.
  11. 240. Asimismo, el Comité toma nota del alegato de la CSI de la intervención de la policía en un conflicto laboral que tuvo lugar en la fábrica de bolsos Cuiheng en marzo-abril de 2015 a raíz del cual cuatro trabajadores fueron detenidos durante más de diez días y muchos resultaron heridos. Asimismo, según la organización querellante, cuando varios voluntarios del Centro de servicios laborales Haige visitaron a uno de los trabajadores que había sido hospitalizado, dos de ellos fueron abordados por la policía e interrogados. La organización querellante alega que después se produjo un altercado y uno de los voluntarios, el Sr. Peng Jiayong, fue duramente golpeado y hospitalizado por una protrusión del disco lumbar. De camino a la comisaría de policía local a la mañana siguiente para denunciar el ataque al Sr. Peng, el Sr. Chen y sus tres otros compañeros fueron atacados. Cuando el Sr. Chen estaba aparcando su coche, un hombre que llevaba un casco de moto lanzó dos ladrillos al coche. Uno casi le dio al Sr. Chen en la cabeza y el otro le dio en el brazo a Zhu Xinhua, un representante de los trabajadores de otra empresa. Según la CSI, el agresor se escapó mientras que varios agentes de policía que presenciaron la escena no intentaron perseguirle. El Comité lamenta que el Gobierno no haya facilitado información sobre estos presuntos incidentes. El Comité espera que el Gobierno realice una investigación independiente sobre estos alegatos graves y le pide que facilite información detallada sobre sus resultados.
  12. 241. El Comité toma nota de los alegatos relativos a las presiones sufridas por los familiares del Sr. Zeng y del Sr. Meng y pide al Gobierno que comunique sus observaciones al respecto.
  13. 242. En conclusión, el Comité lamenta que el Gobierno no haya proporcionado información detallada sobre los conflictos descritos en la queja y en respuesta a la información detallada proporcionada por la organización querellante sobre el papel y las actividades de los seis activistas a la hora de ayudar a los trabajadores a que se satisfagan sus reivindicaciones. Sin embargo, el Comité se ve alentado por la información proporcionada por la CSI sobre el papel de las autoridades locales en la facilitación del diálogo entre los trabajadores y la dirección de algunas empresas, lo que llevó, en algunos casos, a la resolución del conflicto. El Comité considera que la única solución durable de conflictos laborales como los que se describen en la queja es el pleno respeto del derecho de los trabajadores a constituir y afiliarse a un sindicato de su elección, la promoción de la negociación colectiva y la creación de mecanismos apropiados en los que los conflictos laborales puedan ser resueltos a través del diálogo [véase Recopilación, op. cit., párrafo 26].

Recomendaciones del Comité

Recomendaciones del Comité
  1. 243. En vista de las conclusiones provisionales que preceden, el Comité invita al Consejo de Administración a que apruebe las recomendaciones siguientes:
    • a) el Comité solicita al Gobierno que transmita las sentencias judiciales en los casos del Sr. Zeng Feyiang, de la Sra. Zhu Xiaomei y del Sr. Tang Huanxing y que garantice que los tres activistas puedan seguir prestando servicios de asesoramiento a los trabajadores, sin obstáculos;
    • b) el Comité espera que se concluya sin más demora la investigación pendientedel del Sr. Deng Xiaoming y del Sr. Peng Jiayong, y que se aclare el presunto ataque al Sr. Zeng el 20 de diciembre de 2014 y la paliza y la detención de varios trabajadores de la fábrica de zapatos Lide y del Sr. Meng en abril de 2015. El Comité pide al Gobierno que le mantenga informado al respecto y que comunique las sentencias judiciales que se dicten en los casos del Sr. Meng Han, del Sr. Deng Xiaoming y del Sr. Peng Jiayong;
    • c) el Comité pide al Gobierno que indique si el Sr. Chen ha sido acusado, como otros asesores laborales, de «congregar a una multitud para perturbar el orden social», como afirma la organización querellante, y, de ser el caso, proporcione información detallada sobre su caso;
    • d) el Comité espera que el Gobierno lleve a cabo una investigación independiente sobre el alegato de la intervención de la policía en el conflicto laboral de la fábrica de bolsos Cuiheng en marzo-abril de 2015, lo que llevó a la detención de cuatro trabajadores de la fábrica y a que muchos trabajadores resultaran heridos, incluidos el Sr. Peng Jiayong, voluntario del Centro de servicios laborales Haige, el Sr. Chen y Zhu Xinhua, un representante de los trabajadores de otra fábrica. Solicita al Gobierno que proporcione información detallada sobre el resultado de dicha investigación, y
    • e) el Comité solicita al Gobierno que comunique sus observaciones sobre los alegatos relativos a las presiones sufridas por los familiares del Sr. Zeng y del Sr. Meng.
© Copyright and permissions 1996-2024 International Labour Organization (ILO) | Privacy policy | Disclaimer